domingo, 29 de septiembre de 2013

ANNIE BOTTLE

Cada día tengo más claro, para desgracia mía, que esta mujer vive en una dimensión paralela muy alejada de la realidad, sólo hay que verla en su penúltimo desaguisado público, y digo penúltimo porque seguro que para estas horas en las que me estás leyendo ya habrá cometido unos cuantos más. Vamos a ver nena, si el inglés no es lo tuyo, y ya has dejado claro en medio mundo que no lo es para naaaada, no te metas. Y hiciste una demostración de lo patética que puedes ser en la lengua de Shakespeare cuando los miembros del COI vinieron a Madrid, el video no tiene desperdicio, lo hablas mal, muy mal, como la mayoría de los españoles por otra parte, pero al menos los que nos defendemos mal en este idioma tenemos la decencia de no hacerlo en público y menos cuando lo que se está jugando no es sólo tu imagen pública, que a ti está clarísimo que te da igual, sino la de todo un país. A tu asesor, sí sí, porque nuestra querida lady Macedonia ha tenido asesor, y encima se dice que éste habría cobrado cerca de dos millones de euros (¿cómo te quedas?), como decía al individuo este habría que colgarlo del palo mayor, porque no se puede hacer peor. Y me refiero a esa exagerada gesticularidad que parecía o bien que te dirigías a niños pequeños o bien a adultos con deficiencias intelectuales, lo que a los miembros del COI debió sentarles como un patada en toda la boca. Tu mayor error fue precisamente intentar parecer simpatiquísima de la muerte, cuando en realidad eres más seca que la mojama y más áspera que el esparto. Tu asesor (cada vez que empleo este término en este caso me meo de la risa), como profesional que se supone que es (¿????), debería de saber que lo importante para dar un discurso es anteponer la persona al texto y no viceversa, porque si no pasará lo que te pasó a ti que quedará ridículo por una teatralización exagerada; y es que cada gesto que hacías que intentabas que quedase natural y supersimpatiquísma se notaba artificial y ensayado hasta el agotamiento. Mención aparte queda el “relaxing cup of café con leche”, cualquier persona con dos dedos de frente le había dicho al tipo este que se relajara él y que no diría semejante estupidez, porque si estás hablando en otro idioma, en este caso algo parecido al inglés, y vas a dejar algunas palabras o expresiones en el tuyo, o sea en español, al menos que sean reconocidas por todo el mundo por puramente autóctonas, como paella, sangría, toros, flamenco…, por citar algunas, pero …“café con leche”(¿?????), claro que para esto tendría que tener al menos un dedo de frente y no es el caso.

No hay comentarios:

Publicar un comentario